Ubisoft уже сообщала, что в России Watch_Dogs выйдет полностью на русском языке. И сегодня, по многочисленным просьбам фанатов, компания подготовила кое-что особенное - небольшое послание от одного из актеров дубляжа, который сыграл Эйдена Пирса в русской версии игры - Дениса Беспалового!

Добрый день. Меня зовут Денис Беспалый, я озвучивал Эйдена Пирса в игре «Watch_Dogs» от Ubisoft.
Еще на кастинге я понял, что Эйден Пирс – сильная личность. В его семье произошла трагедия, и он решил отомстить виновным чего бы это ни стоило. Эйден не боится сомнительных методов в достижении своей цели, однако никогда не поступается своими моральными принципами. Интересно еще и то, что мой персонаж разговаривает достаточно современным языком, что упростило мне задачу вхождения в образ.

Если говорить об особенностях голоса Эйдена, при озвучке пришлось немало потрудиться. Независимо от ситуации и испытываемых эмоций, американский актер играл довольно ровно. Мы же, в силу особенностей менталитета, более эмоциональны, а потому решили придать главному герою больше индивидуальности. В итоге, на мой взгляд, «наш» Эйден Пирс получился чуть более человечным.

Больше всего мне понравилось озвучивать диалоги главного героя с антагонистом. В эти моменты характер Пирса раскрывался лучше всего. Хотя, с другой стороны, в игре присутствует приличное количество внутренних монологов, что позволило посмотреть на персонажа как бы изнутри и продемонстрировать эмоции, которые он тщательно скрывает от других.В этих сценах особенно приходилось полагаться на актёрскую интуицию, и внимательнее относиться к озвучанию иностранного коллеги.

Если отойти от моего персонажа, в игре мне понравился необычный ход: с одной стороны – крутые хакеры, с другой – бандитские группировки. Совершенно непонятно, кто одержит верх, ведь интеллект в нашем цифровом мире может быть опаснее любого оружия. Во многом приходилось полагаться на собственное воображение, ведь специфика озвучания видеоигр заключается в том, что они выходят одновременно на нескольких языках. Видеоматериалов практически никогда не бывает, и приходится ориентироваться исключительно на звук,иногда просто актёрски проигрывать некоторые эпизоды.

Я считаю, что мы отлично поработали над этой игрой. Надеюсь, российские игроки получат удовольствие как от сюжета, так и от перевода и озвучки.

Но это еще не все - в видео ниже вы получите небольшой тизер русской версии Watch_Dogs!

Наконец, список других талантливых профессионалов дубляжа, привлеченных к работе над Watch_Dogs:

Ирак - Александр Гаврилин
Лаки Куинн - Валерий Сторожик
Ти-Бон - Никита Прозоровский

О сайте
Оставить комментарий